Among all the items that needed to be treated at the great Synod of Dordt, the matter of Bible translation was first on the agenda. After the Synod began, it spent nine days discussing the need for and the execution of a new translation of the Bible into the Dutch language. The final result would be a new authorized Bible version known as the Statenvertaling (States’ Translation). This Bible would have the same significance and prestige in the Dutch language as the Authorized Version (King James Version) would have in the English language. In fact, the Statenvertaling and the King...